Le mot vietnamien "bì bõm" se traduit principalement par "patauger" en français. Il décrit une action qui implique de marcher dans de la boue ou dans un environnement difficile, où l'on doit s'enfoncer dans des substances molles ou visqueuses.
Utilisation courante : On utilise "bì bõm" pour décrire le fait de marcher dans la boue, souvent en faisant des efforts laborieux.
Utilisation avancée : Dans un sens plus figuré, "bì bõm" peut être utilisé pour décrire une situation où quelqu'un fait face à des difficultés, comme dans des tâches compliquées ou en raison de l'inefficacité.
Le mot "bì bõm" peut également s’utiliser dans un contexte plus large pour signifier "patauger péniblement". Cela pourrait s’appliquer à d'autres situations où l'on se débat dans des circonstances difficiles ou confuses.